Herramientas y técnicas para la traducción.pdf

Herramientas y técnicas para la traducción PDF

Rica, Juan Pedro/Braga, Jorge

Sinopsis: El presente volumen, que ve la luz en un momento en el que los Estudios de Traducción ya se encuentran prácticamente asentados como disciplina independiente, pretende dar a conocer las herramientas y técnicas necesarias para la práctica de la traducción de textos literarios. Con este objetivo, se han tenido en cuenta los fundamentos  lingüístico-teóricos y culturales intrínsecos a la labor traductora: tipología textual, factores que intervienen en el proceso, análisis del contexto, equivalencias y estrategias traslativas, etc., sin olvidar la gama de recursos disponibles para ello, tanto impresos como  en línea. Herramientas y técnicas para la traducción inglés-español:  los textos literarios pretende, pues, sumarse a los estudios de las últimas décadas en este campo y mostrar al interesado en embarcarse en  esta apasionante empresa los escollos que debe vencer y los recursos de los que dispone para conseguir un producto solvente ne la lengua de  llegada, independientemente de su formación previa (filológica, traductológica o de otro tipo).

Técnicas de traducción directa. Las técnicas de traducción directa son aquellas en las que los elementos que componen el texto, tanto de estructura como conceptuales, en su lengua de partida pueden ser trasladados al idioma de destino sin problemas y sin perder su sentido original. Usar herramientas en la nube para el trabajo individual o en equipo. Valorar críticamente proyectos del campo de la traducción audiovisual y la accesibilidad a los medios. Contenido Incluye tres grandes bloques: herramientas para mejorar la productividad, Internet como entorno de comunicación y metodología de la investigación.

6.83 MB Tamaño del archivo
9788416020447 ISBN
Gratis PRECIO
Herramientas y técnicas para la traducción.pdf

Tecnología

PC e Mac

Lea el libro electrónico inmediatamente después de descargarlo mediante "Leer ahora" en su navegador o con el software de lectura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Para tabletas y teléfonos inteligentes: nuestra aplicación gratuita de lectura tolino

eBook Reader

Descargue el libro electrónico directamente al lector en la tienda www.hardeyresources.com.au o transfiéralo con el software gratuito Sony READER FOR PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Después de la sincronización automática, abra el libro electrónico en el lector o transfiéralo manualmente a su dispositivo tolino utilizando el software gratuito Adobe Digital Editions.

Notas actuales

avatar
Sofi Voighua

Usar herramientas en la nube para el trabajo individual o en equipo. Valorar críticamente proyectos del campo de la traducción audiovisual y la accesibilidad a los medios. Contenido Incluye tres grandes bloques: herramientas para mejorar la productividad, Internet como entorno de comunicación y metodología de la investigación. Herramientas y técnicas para la traducción inglés-español: los textos literarios. Madrid: Escolar y Mayo. ISBN 978-84-16020-44-7 (176 págs.). PALOMA TEJADA UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID Según el diccionario de Samuel Johnson, el traductor es “one that turns any thing into another language”.

avatar
Mattio Mazios

En nuestra iniciativa de formación CdR/Lab, capacitamos a periodistas a través de herramientas y técnicas que permiten ejercer un periodismo riguroso y ... 3 Sep 2012 ... Permite crear proyectos con múltiples proyectos, ficheros e idiomas y tiene compatibilidad con otras herramientas TAO (traducción asistida por ...

avatar
Noe Schulzzo

Es por eso que estos servicios deben volverse más eficientes y productivos. De lo contrario, no destacarán entre la competencia. Consecuentemente, es importante que conozcan las mejores herramientas para traductores. 3. ¿Y qué hay de la traducción automática? Es innegable que un traductor puede hacer uso de la traducción automática. Herramientas y técnicas para la traducción inglés-español.[ Braga Riera, Jorge; Rica Peromingo, Juan Pedro; ]. El presente volumen, que ve la luz en un momento en el que los Estudios de Traducción ya se encuentran prácticamente asentados como disciplina independiente, pretende dar a conocer las herramientas y técnicas necesarias para la práctica de la traducción ...

avatar
Jason Statham

Herramientas y técnicas para la traducción inglés-español.[ Braga Riera, Jorge; Rica Peromingo, Juan Pedro; ]. El presente volumen, que ve la luz en un momento en el que los Estudios de Traducción ya se encuentran prácticamente asentados como disciplina independiente, pretende dar a conocer las herramientas y técnicas necesarias para la práctica de la traducción Esta es una de las técnicas de traducción que busca un resultado más familiar y comprensible. 7 Técnica de la equivalencia. En traducción, la equivalencia se basa en reproducir una misma situación con recursos estilísticos y estructurales que no tienen nada que ver. Pero como en el resto de casos, el significado final deberá ser el mismo.

avatar
Jessica Kolhmann

Para estar al día con lo que más se usa para traducir hoy, preguntamos a Xosé Castro, comunicador y también traductor, que nos ayudó en la tarea de hacer una lista de recursos: aplicaciones